Pakkoruotsikeskustelu

 

Leipätyöni on järjestellä tulkkauksia. Kymmenet ja taas kymmenet viranomaiset ottavat päivittäin ympäri Suomen yhteyttä ja tilaavat mitä eksoottisimpien kielten tulkkeja maahanmuuttaja-asiakkailleen. Minun tehtäväni on aina etsiä sopiva henkilö auttamaan hädässä. Olen suomalaisten tulkkien lisäksi työllistänyt vuosien saatossa myös kolminumeroisen luvun maahanmuuttajia. Tämä lienee jo riittävän hyvä suoritus perussuomalaiselta maahanmuuttokriitikolta.

Tällä viikolla olen saanut etsiä erään harvinaisen Afrikan kielen tulkkia ja vieläpä sellaista, joka ei missään tapauksessa asuisi Kotkassa. Tänään yhdestä eri suuntiin heittämistäni katiskoista kuului lupaavaa pärskettä. Jännittyneenä soitin saamaani numeroon ja miellyttävä-ääninen naisihminen vastasi minulle.

Kävi ilmi, että nainen kyllä puhui etsimääni harvinaista afrikkalaista kieltä. Kävi myös ilmi että hänellä oli runsaasti kokemusta tulkkauksista sairaaloissa, sosiaalitoimistoissa, kouluissa ja niin edelleen. Valitettavasti huomasin hänen suomen kielensä olevan aika huonoa. Hän mainitsikin tekevänsä kaikki tulkkauksensa kotikielestään ruotsiin, ja päinvastoin. Siinä kaupungissa jossa hän on asunut ja työskennellyt, puhuvat kaikki viranomaiset ruotsia.

Loppukeskustelun kävimmekin sitten ruotsiksi. Minä -perussuomalainen maahanmuuttokriitikko, keskustelin vastustamallani pakkoruotsilla sitä sujuvasti taalanneen afrikkalaismamun kanssa. Lupasin soitella takaisin päin, kunhan olin ensin selvittänyt tulkkia tarvitsemien viranomaisten ruotsin taidon.

Jokaiselle kotkalaiselle maahanmuuttajien kanssa työskentelevälle viranomaiselle on aikanaan opetettu koulussa ruotsia. Pois lukien tietysti kaikki maahanmuuttajataustaiset viranomaiset, joita on palkattu runsaasti hoitelemaan maamiehiensä asioita. Käytännössä kuitenkin hyvin harva meistä pystyy ruotsiksi mitään työasioita hoitamaan.

Tuo pieni puhelinkeskustelu oli työpäiväni piristys. Oli ihan kiva verrytellä muinoin jopa kohtalaisesti puhumaani ruotsin kieltä. Mukava rupatteluhetkeni ei kuitenkaan poista sitä tosiseikkaa, että jossain mennään nyt metsään ja pahasti. Miljoonille suomalaisille on opetettu väkisin kieltä, jota he eivät halua oppia ja jota he eivät käytännössä koskaan tule tarvitsemaan ja sitten kun tilanne tulisi, ei sitä osata, uskalleta, tai haluta käyttää. Tämä kaikki maksaa valtiolle miljoonia ja samaan aikaan kuitenkin käytännössä kaikki äidinkielenään ruotsia puhuvat osaavat suomeakin oikein hyvin.

Tämänpäiväinen pakkoruotsikeskustelumme avasi kuitenkin silmäni aivan toisella tavoin. Suomen ruotsinkielisille alueille muuttaa maahanmuuttajia, joille ei yritetä opettaa suomen kieltä edes senkään vertaa, kuin niille maahanmuuttajille, jotka muuttavat esimerkiksi tänne Kotkaan. Ne jotka siellä paikallisen kielen viitsivät opetella, oppivatkin sitten ruotsin!

Onko kyseessä RKP:n salajuoni? Kun suomenruotsalaisten määrä koko ajan laskee ja paineet kaksikielisyyden purkamiselle kasvavat, otetaankin pelloille kurkunpoimijoiksi halpatyövoimaa, jolta täysin pimitetään mahdollisuus oppia suomea? Onneksi Ruotsi ei aikanaan onnistunut siirtomaayrityksissään muuta kuin Suomen osalta. Mietitäänpä vaihtoehtoa, että esimerkiksi kaikkien täällä asuvien somaleidenkin sukunimi olisi joko Hagert tai Åkerlund..

Ruotsia puhuvat ovat maamme ylivoimaisesti hyödyllisin kielivähemmistö. Heistä saisivat muut vähemmistöt ottaa monessa oppia. Ruotsinkielisten merkitystä maamme kulttuurille, taiteelle, tieteelle, eikä etenkään itsenäisyydelle tule koskaan unohtaa. Mielestäni heille tulisi kuitenkin riittää omat koulut, tv-ohjelmat, stafettekarneval ja kaikki peruspalvelut niissä kunnissa, jotka aidosti ovat kaksikielisiä. Koko kansalle ei kuitenkaan ole mitään järkeä opettaa sellaista, mitä kukaan ei opi, eikä milloinkaan koe edes tarvitsevansa. Ja jos maahanmuuttajia nähdään tarpeelliseksi Suomeen ottaa, on heille aivan ehdottomasti ja aina ensisijaisesti opetettava suomea. Maamme perustuslakiin säädetty kaksikielisyys voidaan purkaa ilman että ruotsia äidinkielenään puhuvien mitkään perusoikeudet katoaisivat. Meiltä nimittäin kyllä löytyy ruotsiakin osaavia tulkkeja.